być – było
stać – stała
uwijać – uwijała
pucować – pucowała
oliwić – oliwiła
czyścić – czyściła
być – były
przypominać – przypominały
pracować – pracowali
zaniepokoić – zaniepokoiły
czaić się – czaiła się
wiedzieć — wiedziały
Zdarza się, że teksty przekładane na język polski za pomocą aplikacji i stron internetowych, służących tłumaczeniom, zawierają niedociągnięcia i pomyłki. Bardzo częstym błędem jest przełożenie oryginalnych wyrazów na bezokoliczniki w miejscach, gdzie w języku polskim powinny się znaleźć czasowniki w formie osobowej. Dzieje się tak, ponieważ każdy język posiada inne zasady gramatyczne, czego nie są w stanie uwzględnić programy do tłumaczeń – bezbłędne przełożenie tekstu można uzyskać u tłumacza, czyli osoby, która się w tym specjalizuje.