Przykładowe rozwiązanie:
„Rano zakładam sportowe spodnie, koszulkę i buty sportowe i zaczynam dzień od ćwiczeń fizycznych. Zawsze zabiegam telefon komórkowy, żeby posłuchać muzyki. Najlepiej trenuje mi się przy muzyce popularnej. Po ćwiczeniach wracam do domu. Po drodze wstępuję do osiedlowego sklepu spożywczego po długie bułki i wyciskany sok owocowy. Na śniadanie robię sobie zapiekane kanapki”.
Myślę, że taki zabieg może być słuszny w przypadku tekstów oficjalnych, ale w tekście potocznym sprawia dziwne, sztuczne wrażenie. Dodatkowo nie zawsze polskie wyrazy dobrze oddają znaczenie zapożyczeń.
Zapożyczenia to wyrażenia, które przeszły do polszczyzny z innego języka. Starsze zapożyczenia w języku polskim pochodzą przede wszystkim z łaciny, włoskiego, francuskiego, niemieckiego i rosyjskiego, nowsze w dużej mierze z języka angielskiego.