Niestety w tym zadaniu nie możemy Ci w pełni pomóc, liczymy na Twoją samodzielność. Wiemy, że świetnie sobie poradzisz. W razie problemów znajdziesz poniżej pomocny schemat tworzenia recenzji oraz zasady odmiany imion i nazwisk obcego pochodzenia.
Recenzja | ||
Wstęp | Należy zacząć od przedstawienia tytułu filmu, informacji zebranych na temat utworu oraz jego autora oraz kontekstów. | „W ostatnich dniach dużą popularnością cieszy się…”„Ostatnimi czasy obejrzałem/łam niezwykle ciekawy film…” |
Rozwinięcie | Przedstawienie tematyki, problematyki, głównych wątków itp. Należy unikać streszczania fabuły.Przedstawić to, co najbardziej przykuło naszą uwagę np. muzyka, gra aktorska, montaż, efekty specjalne, scenariusz. | „Utwór skupia się na…”„Głównym tematem przedstawionym w filmie jest…”„Moją szczególną uwagę przykuła…”„Niesamowicie ciekawe jest…” |
Zakończenie | Miejsce na wyrażenie naszych opinii, zalet, wad, wszystkich subiektywnych przemyśleń. Należy przedstawić swoją uzasadnioną ocenę.Wszystko powinno zakończyć się zachęceniem lub odradzeniem obejrzenia filmu. | „Po objerzeniu filmu…”„Według mnie film…”„Polecam obejrzenie tego filmu wszystkim, którzy…”„Odradzam oglądanie…” |
Odmiana obcych imion:
1. Odmieniają się wszystkie damskie imiona zakończone samogłoską -a np. Linda – Lindzie, Virginia – Virginię. Pozostałe imiona są nieodmieniane np. Hannah, Shirley, Michelle.
2. Imiona męskie odmieniają się, gdy w wymowie kończą się:
a) na spółgłoskę np. Ralph – Ralphem, Max – Maxem, George – George’em.
b) na samogłoskę -a np. Andrea – Andrei, Elia – Elię.
c) na samogłoskę -o np. László – Lászla, Claudio – Claudia. W większości krótkie imiona zakończone na -o pozostają nieodmienne.
d) na samogłoskę -y np. Henry – Henry’ego, Zachary – Zacharym.
e) można odmieniać imiona zakończone na nieme -e i -h, które następują po samogłosce i są akcentowane na ostatniej sylabie np. Joe – Joego, Louis – Louisa. Wyjątkiem jest imię François. Pozostałe imiona męskie są nieodmienne.
Odmiana obcych nazwisk:
1. Nazwiska kończące się w wymowie spółgłoską odmienia się tak, jak rzeczowniki męskoosobowe (czyli takie, które nazywają mężczyzn).
2. Nazwiska zakończone na -e i -o mogą pozostać nieodmienione, jeżeli wcześniej poprzedzi się je odmienionym imieniem lub wyrazem pospolitym.
3. Nazwiska kończące się na wymawianą spółgłoskę lub -y odmieniają się zgodnie z polską odmianą rzeczowników bez dodawania apostrofu np. Carter – Carterowi. W taki sam sposób odmienia się nazwiska zakończone niewymawianą spółgłoską np. Didero – Diderotem.
Wyjątek: nazwiska zakończone na -s i -x, które nie są wymawiane np. Rabelais’ego. Można uniknąć problematycznej odmiany, jeżeli nazwisko poprzedzi się imieniem odmienionej formie.
4. Nazwiska, w których występuje niewymawiane -e np. Joyce – Joyce’a.
5. Angielskie i francuskie nazwiska zakończone na -y tam, gdzie podczas odmiany wymawia się -y nie dodaje się apostrofu, a podczas braku wymowy -y apostrof musi zostać dodany, np. Kennedy – Kennedym – Kennedy’ego.
6. Nazwiska węgierskie zakończone na -y nie są oddzielane przy odmianie apostrofem np. Batory – Batorego.