Porównaj odę Horacego z przeczytanym wcześniej przekładem Kochanowskiego. Jakie dostrzegasz między nimi różnice? Jakie zmiany wprowadził Kochanowski i z czego mogą one wynikać?
Kochanowski zmienił przede wszystkim nazwy krajów i cechy ich mieszkańców, nazwisko przyjaciela oraz położenie swoich rodziców (Horacy jest z rodziców ubogich, Kochanowski swoich opisuje jako szczęśliwych). Zmiany te pozwoliły, by wiersz był bardziej osobisty, osadzony w realiach znanych Kochanowskiemu, i aktualny.
Pieśń Kochanowskiego jest wzorowana na Pieśniach Horacjańskich. Niektóre fragmenty są tylko luźnymi nawiązaniami, niektóre są parafrazami. Kochanowski zastępuje pojawiające się w tekście nazwy miejscowości i nazwiska nazwami bardziej swojskimi, lokalnymi i nazwiskami swoich przyjaciół. Zmienia też niektóre fragmenty, a niektóre usuwa, ale oba wiersze są bardzo podobne pod względem motywów.
Ćwiczenie 1
46Ćwiczenie 1.
69Ćwiczenie 3.
69Ćwiczenie 4.
69Ćwiczenie 5.
69Ćwiczenie 6.
69Zadanie 3.
81Ćwiczenie 1.
182