W jądrze ciemności” jest przede wszystkim aluzją literacką do tytułu powieści Josepha Conrada. W oryginale nosiła ona tytuł „Heart of Darkness”, a więc dosłownie „serce ciemności”, jej najgłębsza istota. Tytuł wiersza Julii Hartwig oznacza zatem przestrzeń największego zła, a jest nią właśnie okrucieństwo człowieka wobec człowieka. „Nie ma nic gorszego” – zdaje się mówić „głowa wygolona” – niż doświadczenie bezsensownej przemocy ze strony drugiego człowieka, które niszczy na zawsze więzi międzyludzkie: „odebrane mi zostały na zawsze przywitania bez podejrzeń”. Przemoc ta nieodwracalnie narusza podstawowe normy moralne, zagraża „istnieniu, które naruszone zostało w samej swojej naturze”.
Tytuł stanowi nawiązanie do powieści Josepha Conrada Jądro ciemności (w angielskim tłumaczeniu Heart of Darkness). Odwołanie do Jądra ciemności ukazuje, iż tytuł wiersza Julii Hartwig symbolizuje najgłębszą istotę zła. Jest nią ukazana w utworze autorki krzywda, jaką wyrządza człowiek człowiekowi.