Wyjaśnij, dlaczego angielskie wyrażenie my friend (‘mój przyjacielu’) zostało zastąpione na „mój bracie”. Rozstrzygnij, czy przyczyną była tylko konieczność dopasowania słów do rytmu.
Do zmiany wyrażenia doszło ze względu na nacechowanie emocjonalne. Słowo „brat” ma o wiele bliższe dla człowieka znaczenie, co pozwala lepiej oddać charakter utworu. Tłumaczeniem nie powodowała jedynie konieczność dopasowania słów do muzyki. Doświadczenia ludzi z przyjaciółmi mogą być różne, a brat jest jednak zazwyczaj osobą absolutnie najbliższą.
Wyrażenie zostało zmienione ze względu na powiązanie znaczeniowe. Angielskie my friend ma bardzo szeroki zakres pojęciowy w języku polskim i nie odnosi się jedynie do przyjaciela. Aby lepiej oddać znaczenie i wymowę utworu, polskie tłumaczenie zostało zmienione.
Ćwiczenie 1.
25Zadanie 1.
53Zadanie 2.
53Zadanie 1.
220Zadanie 9.
220Ćwiczenie 2.
222